Übersetzung als Fiktion: Die Rezeption der Lettres Portugaises durch Rainer Maria Rilke Unknown - 2003
by Frei, Charlotte
From the publisher
Diese Untersuchung befa t sich mit der Wechselbeziehung zwischen Literatur und bersetzung vor dem Hintergrund bestimmter produktionssthetischer Verfahren und Wahrnehmungsmodelle. Den Ausgangspunkt bildet die Definition und Beschreibung der fiktiven bersetzung, ihrer Funktionsmechanismen und Motivkomplexe. Ein prgnantes Beispiel fr diese Art von literarischem Artefakt stellt der 1913 von Rainer Maria Rilke ins Deutsche bertragene anonyme franzsische Briefroman Lettres Portugaises dar. Wie aber verhlt sich eine fiktive bersetzung, wenn sie bersetzt wird, und welche Folgerungen lassen sich daraus fr eine dynamische Steuerung der Rezeption von bersetzter Literatur ziehen? Um diese Fragen zu beantworten, entwickelt die Autorin den Begriff des bersetzungsvorhabens, das, ausgehend vom bersetzersubjekt, verschiedene Phasen der Werkerfahrung durch Rilke und seine theoretische und praktische Umsetzung der Briefe in die deutsche Sprache systematisch erfa t. Zugleich rumt der innovative Ansatz den im Buchraum der bertragung verteilten Paratexten eine wichtige Stellung fr das Verstndnis und die kritischen Bewertungsmglichkeiten von vermittelter Literatur ein.
Details
- Title Übersetzung als Fiktion: Die Rezeption der Lettres Portugaises durch Rainer Maria Rilke
- Author Frei, Charlotte
- Binding unknown
- Publisher Peter Lang
- Date 2003-11
- Features Bibliography
- ISBN 9783039101108
About the author
Remote Content Loading...
Hang on… we’re fetching the requested page.
Book Conditions Explained
Biblio’s Book Conditions
-
As NewThe book is pristine and free of any defects, in the same condition as when it was first newly published.
-
Fine (F)A book in fine condition exhibits no flaws. A fine condition book closely approaches As New condition, but may lack the crispness of an uncirculated, unopened volume.
-
Near Fine (NrFine or NF)Almost perfect, but not quite fine. Any defect outside of shelf-wear should be noted.
-
Very Good (VG)A used book that does show some small signs of wear - but no tears - on either binding or paper. Very good items should not have writing or highlighting.
-
Good (G or Gd.)The average used and worn book that has all pages or leaves present. ‘Good’ items often include writing and highlighting and may be ex-library. Any defects should be noted. The oft-repeated aphorism in the book collecting world is “good isn’t very good.”
-
FairIt is best to assume that a “fair” book is in rough shape but still readable.
-
Poor (P)A book with significant wear and faults. A poor condition book can still make a good reading copy but is generally not collectible unless the item is very scarce. Any missing pages must be specifically noted.