Skip to content

ایمان ، محبت ، امید [Glaube Liebe Hoffnung]. Aus dem Englischen in das Urdu übersetzt von Mustafa Nazeer Ahmad. Mit einem Vorwort von Friedrich Posch. by Ödön von HORVATH:

by Ödön von HORVATH:

ایمان ، محبت ، امید [Glaube Liebe Hoffnung]. Aus dem Englischen in das Urdu übersetzt von Mustafa Nazeer Ahmad. Mit einem Vorwort von Friedrich Posch. by Ödön von HORVATH:

ایمان ، محبت ، امید [Glaube Liebe Hoffnung]. Aus dem Englischen in das Urdu übersetzt von Mustafa Nazeer Ahmad. Mit einem Vorwort von Friedrich Posch.

by Ödön von HORVATH:

  • Used
Lahore: 1996.. 8°. [1-8], 9-80 Seiten. Offset, im originalen, laminierten blauen Pappband des Verlags mit illustriertem Einbandtitel und klischiertem Fotoporträt des Autors auf dem Hinterdeckel.. Erstausgabe in Urdu des erstmals 1932 veröffentlichten Theaterstücks »Glaube Liebe Hoffnung« von Ödön von Horvath. – Inhalt: Die Übertragung des Stücks leistete der Übersetzer Mustafa Nazeer Ahmad auf Basis der kanonischen englischen Übersetzung von Christopher Hampton aus dem Jahr 1989. Die Ausgabe ist vom damaligen österreichischen Botschafter in Pakistan, Dr. Friedrich Posch, bevorwortet. – Erhaltung: Sehr sauberes Exemplar. – Seltenheit: Gemäß OCLC/WorldCat, KVK und OBV ist weltweit kein einziges weiteres Exemplar dieser doch entlegenen Übersetzung dieses im Untertitel als „kleiner Totentanz“ bezeichneten Stücks des bedeutenden österreichischen Dramatikers nachweisbar. Google lokalisiert ein Exemplar an der Riphah University, Islamabad. – Literatur: Giebisch/Gugitz, S. 168; Olive Classe: Encyclopedia of Literary Translation into English. Volume I: A-L. London/Chicago 2000, S. 666f. (für die engl. Übersetzung)
  • Bookseller Independent bookstores AT (AT)
  • Format/Binding 8°. [1-8], 9-80 Seiten. Offset, im originalen, laminierten blauen Pappband des Verlags mit illustriertem Einbandtitel und klisc
  • Book Condition Used
  • Publisher Lahore: 1996.
  • Keywords Literatur - Fiction - Littérature