Skip to content

No image available

[FIRST TURKISH MERCHANT OF VENICE] Venedik taciri. Meshur Ingiliz muharriri Shakespeare'in ayni namdaki eserinden muktabes en mükemmel artislerin istirakiyle filme geçirilmis 5 kisimlik fevkalâde bir dram. 12 Mart Çarsamba aksami Saat 10-dan itibaren Elhamra Sinemasinda gösterilecektir. Translated by Örikagasizâde Hasan Sirri, (1861-1939).

No image available

[FIRST TURKISH MERCHANT OF VENICE] Venedik taciri. Meshur Ingiliz muharriri Shakespeare'in ayni namdaki eserinden muktabes en mükemmel artislerin istirakiyle filme geçirilmis 5 kisimlik fevkalâde bir dram. 12 Mart Çarsamba aksami Saat 10-dan itibaren Elhamra Sinemasinda gösterilecektir. Translated by Örikagasizâde Hasan Sirri, (1861-1939).

by WILLIAM SHAKESPEARE, (1564-1616)

  • Used
  • Very Good
  • Paperback
  • first
Condition
Very Good
Seller
Seller rating:
This seller has earned a 5 of 5 Stars rating from Biblio customers.
Istanbul, Turkey
Item Price
$1,250.00
Or just $1,230.00 with a
Bibliophiles Club Membership
$19.95 Shipping to USA
Standard delivery: 9 to 15 days

More Shipping Options

Payment Methods Accepted

  • Visa
  • Mastercard
  • American Express
  • Discover
  • PayPal

About This Item

Istanbul: Matbaa-i Ebüzziya / Arakel Matbaasi., [AH 1301], 1885. 1st Edition . Soft cover. Very Good. 8vo - over 7¾ - 9¾" tall. Full morocco in Ottoman style. Foolscap 8vo. (18,5 x 12 cm). In Ottoman script (Old Turkish with Arabic letters). 176 p. Extremely rare first Turkish translation of the Merchant of Venice by Shakespeare in book form. The Merchant of Venice (1885) and The Comedy of Errors (1886-87) were the earliest translations into Turkish by Hasan Sirri, which had the chance to be published in book form. Translators in the Ottoman era had to cope with three obstacles: cultural differences, difficulty in language, and censorship. Shakespeare's works were no exception, as Gönül Bakay argues "the early, Ottoman-period translators and producers expunged the negative imagery" (2004: np) of the Turks in his plays. Even The Merchant of Venice was banned because "it was believed that the theme would offend the Empire's (after 1923, the Republic's) Jewish population". The first play fully translated for print was actually the Merchant of Venice, published in 1885 in Turkish (Arabic letters - Ottoman script). There is a good deal of conjecture about the name of the translator: Only two initials appear on the book, H. and I. now claimed to be the first letter of the first name and the last letter of the last name of a Hasan Sirri. The translator of this book Örikagasizâde Hasan Sirri, (1861-1939), was an administrator and educator who grew up during the reign of Abdulhamid II and was in state service for almost forty years. He was the son of Turkish diwan poet Ahmet Nafiz Pasha and the father of author Nahid Sirri Örik. Özege 22638.; Only three copies in OCLC: 929866546 (NY Uni Lib.; Bogaziçi Uni Lib.; and Library of Congress. Karl Su?ssheim Collection, no. 1527).

Details

Bookseller
Khalkedon Rare Books, IOBA, ESA TR (TR)
Bookseller's Inventory #
054842
Title
[FIRST TURKISH MERCHANT OF VENICE] Venedik taciri. Meshur Ingiliz muharriri Shakespeare'in ayni namdaki eserinden muktabes en mükemmel artislerin istirakiyle filme geçirilmis 5 kisimlik fevkalâde bir dram. 12 Mart Çarsamba aksami Saat 10-dan itibaren Elhamra Sinemasinda gösterilecektir. Translated by Örikagasizâde Hasan Sirri, (1861-1939).
Author
WILLIAM SHAKESPEARE, (1564-1616)
Format/Binding
Soft cover
Book Condition
Used - Very Good
Quantity Available
1
Edition
1st Edition
Binding
Paperback
Publisher
Matbaa-i Ebüzziya / Arakel Matbaasi., [AH 1301]
Place of Publication
Istanbul
Date Published
1885
Size
8vo - over 7¾ - 9¾
Keywords
GREENWICH SHAKESPEARIANA Turkish of the OTTOMANICA OTTOMANIA OTTOMAN WORLD HISTORY OTTOMANS THE EMPIRE STATE DAS OSMANISCHE REICH L'EMPIRE L'IMPERO OTTOMANO EL IMPERIO OTOMANO DET OSMANSKE RIKET GESCHICHTE HISTOIRE OTTOMANE STORIA OTTOMANA HISTORI
Bookseller catalogs
Europeana; Turkish literature;

Terms of Sale

Khalkedon Rare Books, IOBA, ESA

All items are offered subject to prior sale.

Prices are in US Dollars.

All items are guaranteed to be as described.
Purchases may be returned for any reason within ten days of receipt for a full refund or credit, but please notify us of any returns in advance. Returns should be adequately packed and insured.

Shipping and Insurance are free on all purchases.

Contact by email and phone, inquiries are welcome. Prompt attention is paid to phone calls and emails.

We're happy to accommodate institutional billing procedures. Please send your order with purchase order number if applicable.

Ownership of goods does not pass to the purchaser until the price has been paid in full. General conditions of sale are those laid down in the IOBA Code of Ethics, which can be viewed at https://www.ioba.org/code-of-ethics

Bank/wire transfer and by secure website.

About the Seller

Khalkedon Rare Books, IOBA, ESA

Seller rating:
This seller has earned a 5 of 5 Stars rating from Biblio customers.
Biblio member since 2012
Istanbul

About Khalkedon Rare Books, IOBA, ESA

Khalkedon Books is selling rare, collectible and scholarly books on Turkish and Islamic world from Central Asia to Andalusia since 2009 with a speciality books, documents in Ottoman Turkish and manuscripts. Khalkedon Books has a large catalog which you may make detailed search about archaeology, architecture, Turkish and Islamic arts, Turkology, Turkish / Turkic linguistica, numismatics, Middle East, sufizm, travel books, Turkish painting, Byzantium, Alevism and Bektashism, memoirs, Kurds, Lazs, Caucasus, Balkans, Armenians, Judaica, Greeks, Photography, Ottomania, Seljuks subjects etc. We have a bookstore in Kadikoy (with its ancient name: Khalkedon) and we now hold more than 100,000 titles in two huge warehouses in Istanbul except our bookstore. We are member of IOBA (Independent Online Bookseller Association) since 2015 and your orders will be shipped in three business days by registered with a tracking number. Therefore we send all of our books guaranteed.

Glossary

Some terminology that may be used in this description includes:

Morocco
Morocco is a style of leather book binding that is usually made with goatskin, as it is durable and easy to dye. (see also...

Frequently asked questions

This Book’s Categories

tracking-