Skip to content

No image available

[THE PRINCE OF MOLDOVIA'S EASTERN LANGUAGES LEXICON] Dictionnaire français-arabe, persan et turc, enrichi d'exemples en langue turque, avec des variantes, et beaucoup de mots d'arts et de sciences. Vol. 1: A-E. Vol. 2: F-O. Vol. 3: P-Z. 3 volumes set.

No image available

[THE PRINCE OF MOLDOVIA'S EASTERN LANGUAGES LEXICON] Dictionnaire français-arabe, persan et turc, enrichi d'exemples en langue turque, avec des variantes, et beaucoup de mots d'arts et de sciences. Vol. 1: A-E. Vol. 2: F-O. Vol. 3: P-Z. 3 volumes set.

by ALEXANDER HANDJERI [or HANGERLI, HANDZERLI, HANDGERIU], (Dragoman of the Porte of the Ottoman Empire, and Prince of Moldavia between March 7 and July 24, 1807), (1768-1854)

  • Used
  • Very Good
  • Hardcover
  • first
Condition
Very Good
Seller
Seller rating:
This seller has earned a 5 of 5 Stars rating from Biblio customers.
Istanbul, Turkey
Item Price
$2,250.00
Or just $2,230.00 with a
Bibliophiles Club Membership
$19.95 Shipping to USA
Standard delivery: 9 to 15 days

More Shipping Options

Payment Methods Accepted

  • Visa
  • Mastercard
  • American Express
  • Discover
  • PayPal

About This Item

Moscou - Moscow: Imprimerie de l'Université Impériale., 1840-1842, 1840. 1st Edition . Leather. Very Good. 4to - over 9¾ - 12" tall. Contemporary quarter leather bindings. 4to. (28 x 22 cm). In French, Arabic, Persian, and Ottoman script (Old Turkish with Arabic letters). 3 volumes set: (992 p.; 659 p.; 806 p.). Slight wear and fading on bindings and spines, and stains on pages. Overall a good set. First and only edition of this early comprehensive dictionary between multiple Eastern languages of Arabic, Persian and Ottoman Turkish, and French. Handjeri (Hangerli) had begun work on the volumes as early as 1806, upon the request of Armand Charles Guilleminot (1774-1840), a French general during the Napoleonic wars, later ambassador to the Sublime Porte and awarded the Order of St. Anna. He completed the book in 1840 and dedicated it to the Russian Tsar Nicolas I, who had it published in the Russian Imperial Press. In the preface of his work, Alexandre Handjeri states that he tried to enrich his dictionary with artistic and technical terms in order to be useful to travelers and merchants as well as poets and that his book has distinctive features from previous dictionaries such as Meninsky's dictionary. The book, which was sent to Istanbul for the review of the printing sample, was introduced in Takvîm-i Vekâyi [i.e. the first newspaper published in the Imperial Ottoman] before the first volume was published. Ottoman Sultan Abdülmecid ordered 200 copies in his own name and also sent a jewel-decorated box to Handjéri as a gift for his service to the Turkish language and culture when the work was published. Handjeri was born in Constantinople, received a thorough education, trained to speak several European languages, as well as Ottoman Turkish and Arabic, and prepared for a high-ranking position in the Danubian Principalities. In his twenties, he married a princess of the Callimachi family. Although coming into conflict with Ottoman officials on several occasions, Handjeri was promoted to the Dragoman of the Porte in 1805 and he maintained the office for the following two years until Sultan Selim III appointed him Prince of Moldavia in place of the deposed Alexander Mourousis. He was nevertheless prevented from reaching his court in Iashi by the Russian occupation of the country, and instead followed the Ottoman Army in their offensive. He was able to gain his throne after the Treaty of Bucharest and played a major part in re-establishing the country's administration. Upon the outbreak of the Greek War of Independence, Handjeri felt threatened by a possible Ottoman move against the Phanariotes. He was allegedly warned by the Russian ambassador to the Porte, Alexander Grigoriyevich Stroganov, that, as a prominent Greek in Istanbul, he risked being assassinated, and so he decided to flee the country. Handjeri and his family (including his two sons, Gregory and Telemach), embarked on a small ship and set sail across the Black Sea, dropping anchor at Odesa (where they were given asylum by Novorossiya's governor, Alexandre Langeron). Soon he moved to Moscow, where he was awarded honors by Emperor Nicolas I. His title was recognized by Russian nobility, and his two sons were appointed Counselors. (Source: Wikipedia).

Details

Bookseller
Khalkedon Rare Books, IOBA, ESA TR (TR)
Bookseller's Inventory #
055596
Title
[THE PRINCE OF MOLDOVIA'S EASTERN LANGUAGES LEXICON] Dictionnaire français-arabe, persan et turc, enrichi d'exemples en langue turque, avec des variantes, et beaucoup de mots d'arts et de sciences. Vol. 1: A-E. Vol. 2: F-O. Vol. 3: P-Z. 3 volumes set.
Author
ALEXANDER HANDJERI [or HANGERLI, HANDZERLI, HANDGERIU], (Dragoman of the Porte of the Ottoman Empire, and Prince of Moldavia between March 7 and July 24, 1807), (1768-1854)
Format/Binding
Leather
Book Condition
Used - Very Good
Quantity Available
1
Edition
1st Edition
Binding
Hardcover
Publisher
Imprimerie de l'Université Impériale., 1840-1842
Place of Publication
Moscou - Moscow
Date Published
1840
Size
4to - over 9¾ - 12"
Keywords
SLAVICA2 of the Reference Philology Linguistics Linguistic Linguistica Philologie Early dictionaries East Eastern languages
Bookseller catalogs
Travels & Voyages;
Note
May be a multi-volume set and require additional postage.

Terms of Sale

Khalkedon Rare Books, IOBA, ESA

All items are offered subject to prior sale.

Prices are in US Dollars.

All items are guaranteed to be as described.
Purchases may be returned for any reason within ten days of receipt for a full refund or credit, but please notify us of any returns in advance. Returns should be adequately packed and insured.

Shipping and Insurance are free on all purchases.

Contact by email and phone, inquiries are welcome. Prompt attention is paid to phone calls and emails.

We're happy to accommodate institutional billing procedures. Please send your order with purchase order number if applicable.

Ownership of goods does not pass to the purchaser until the price has been paid in full. General conditions of sale are those laid down in the IOBA Code of Ethics, which can be viewed at https://www.ioba.org/code-of-ethics

Bank/wire transfer and by secure website.

About the Seller

Khalkedon Rare Books, IOBA, ESA

Seller rating:
This seller has earned a 5 of 5 Stars rating from Biblio customers.
Biblio member since 2012
Istanbul

About Khalkedon Rare Books, IOBA, ESA

Khalkedon Books is selling rare, collectible and scholarly books on Turkish and Islamic world from Central Asia to Andalusia since 2009 with a speciality books, documents in Ottoman Turkish and manuscripts. Khalkedon Books has a large catalog which you may make detailed search about archaeology, architecture, Turkish and Islamic arts, Turkology, Turkish / Turkic linguistica, numismatics, Middle East, sufizm, travel books, Turkish painting, Byzantium, Alevism and Bektashism, memoirs, Kurds, Lazs, Caucasus, Balkans, Armenians, Judaica, Greeks, Photography, Ottomania, Seljuks subjects etc. We have a bookstore in Kadikoy (with its ancient name: Khalkedon) and we now hold more than 100,000 titles in two huge warehouses in Istanbul except our bookstore. We are member of IOBA (Independent Online Bookseller Association) since 2015 and your orders will be shipped in three business days by registered with a tracking number. Therefore we send all of our books guaranteed.

Glossary

Some terminology that may be used in this description includes:

A.N.
The book is pristine and free of any defects, in the same condition as ...

Frequently asked questions

tracking-